Французские магазинчики

Все знают, что булочная во Франции называется «буланжри» —  boulangerie. Буланжер – это пекарь.

Там вы можете купить 100500 видов хлеба, багета и круассанов на завтрак, но! Есть еще один вид магазина выпечки – «патиссри» — кондитерская по-нашему. И вот там хлебушек вам не купить, — идите в булочную! Зато сотни разнообразных десертов на любой вкус, вид и цвет выстроятся перед вами на витрине в аппетитную очередь.

А еще есть во Франции:

  • Boucherie — (бушери), мясная лавка, от слова boucher – мясник. Только свежее мясо, которое при вас нарежут и нарубят так, как вы попросите. Честно скажу, ни разу внутри не была, ббррр!!
  • Fromagerie (фромажри) – сырная лавка, где любителей этого продукта ждет… минимум сотня разных видов. Глаза рабегаются! Но будьте внимательны к ценам – это за 100 грамм, а не кило.
  • Poissonnerie( поусанри)  – рыбная лавка. Как мясная, но со свежей рыбой и морепродуктами. Poisson (пуассон) – это рыба на французском. Обратите внимание: если вы пропустите одну S в слове – оно превратится в «пуазон» — яд. Будьте внимательны!
  • Épicerie – что-то сродни советскому универсаму, только небольшого размера. Épice – это специи по-французски. Если дать полет фантазии, то можно предположить, что в во французской эписри можно купить и соль, и макароны, и пачку сигарет, и бутылку вина, стиральный порошок и немного свежих овощей.
  • Brasserie – брассри. Вот тут не запутайтесь: это может быть мини-завод по изготовлению пива, это может быть бар, где можно выпить стаканчик алкоголя и закусить чипсами, а также небольшой семейный ресторан, где подают одно-два фирменных блюда (не так как обычно во французских ресторанах вам предлагают десятка полтора разных блюд). Название заведения пошло от «brasser la bière» — производное от «подавать пиво».
  • Librairie (либрэри) – книжный магазин, от слова livre- книга. Их во Франции великое множество, так как французы действительно много читают, от мала до велика.

Есть даже  friperie – так называют магазины секнд-хенда. Другое, более романтичное название – «дёзьем ви» — deuxième vie – вторая жизнь. И еще droguerie – это магазинчик еще меньше эписри, где задешево продается куча всяких мелочей, но чаще не-пищевого свойства. Drogue – на французском сленге это – наркотики. Лавка наркоманов-потребителей, которые покупают всякую чепуху для дома. Каждый второй француз такой! Спрашиваешь: зачем тебе эта ерунда. А они типично по-нашему отвечают: — Шоб було!

Оставьте комментарий